Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - a ja cu se snac za ostalo i tebi se dubogo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 フランス語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
a ja cu se snac za ostalo i tebi se dubogo...
テキスト
celyn様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

a ja cu se snac za ostalo i tebi se dubogo zahvalit i oduzit se maximalno.lepoto. zelim da ti se zahvalim za sva lazna obecanja.necu ti smeta, a nadam se da ce mo se sresti. mislio sam da mi se neces nikad javit. ja treba sad da dodjem. nego nemam kod koga da budem neki par dana.nijesam ti nista l;ose u radio.

タイトル
I'lll manage everything else
翻訳
英語

MozakStrokavi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'll manage everything else, I'll thank you very much and compensate you, beauty. I want to thank you for all false promises. I won't bother you but I hope that we will meet. I thought you won't ever call, so now I have to come, but I don't have a place to stay for a couple of days. I haven't done anything wrong to you.
翻訳についてのコメント
It's not well grammatically written in Serbian, and because of that, it doesn't have so much sence.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 25日 20:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 18日 12:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Mozak,

The first line is really weird. Could you explain it to me, please?

2008年 11月 18日 14:03

MozakStrokavi
投稿数: 26
He says that he will find a way for everything else and he will be deeply thankful and will maximaly acquit or pay off for everything she has done to/for him.
I hope that I explained this line.

2008年 11月 21日 14:00

lilian canale
投稿数: 14972
Hi girls, could you help us here. I don't understand what the first line means.
Thanks in advance.

CC: Roller-Coaster Cinderella

2008年 11月 24日 20:43

Roller-Coaster
投稿数: 930
Here's a bridge, although it's more or less the same as translation. (Weird long sentence, written in a bad way but I'll try to make it clear)

And I will handle everything else, I will say thank you (express gratitude to you) and I will repay to you, beauty. (Like in Beauty and the Beast).

Tell me if it's better now
Boy writes to a girl if it's important



CC: lilian canale

2008年 11月 24日 20:55

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks Bojana!
I think it's OK now.

2008年 11月 26日 14:40

Cinderella
投稿数: 773
Sorry Lilian, I am late, but Bojana is always here to help.

2008年 11月 26日 14:59

lilian canale
投稿数: 14972
Don't worry
I CCed both to reach the first one to log in.

2008年 11月 26日 15:00

lilian canale
投稿数: 14972
Oops!


CC: Cinderella

2008年 11月 27日 23:21

Cinderella
投稿数: 773
Thanks.