ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - questa lontananza mi fa stare male.. volevo farti...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 愛 / 友情
タイトル
questa lontananza mi fa stare male.. volevo farti...
テキスト
hellendill
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
questa lontananza mi fa stare male.. volevo farti una sorpresa e scriverti nella tua lingua. spero di riabbracciarti presto un bacio ti voglio bene.
タイトル
Kjo largësi më bën të ndjehem keq... Do të doja të bëja...
翻訳
アルバニア語
etleva
様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語
Kjo largësi më bën të ndjehem keq... Do të doja të bëja një suprizë dhe të shkruaja në gjuhën tënde. Shpresoj të përqafohemi sa më shpejt. Një puthje, të dua shumë.
最終承認・編集者
Inulek
- 2009年 4月 1日 17:08
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 2日 14:18
Efylove
投稿数: 1015
"This separation makes me feel sick... I wanted to surprise you and write you in your language. I hope to hug you soon. A kiss. I love you."