Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - O amor que eu sinto por você é simplesmente...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 トルコ語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
O amor que eu sinto por você é simplesmente...
テキスト
isabela_557様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

As vezes , no silêncio da noite eu fico imagindo nois dois , eu fico aqui sonhando acordada , juntando o antes o agora e depois ♫ .. Cada momento que eu passo longe de você se torna uma eternidade , eu te amo muito. Saudades imensas !

タイトル
Sometimes in the silence of the night...
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Sometimes, in the silence of the night I keep imagining both of us, I stay here, dreaming awake, mixing the 'before', the 'now' and the 'after' ♫...each moment I am without you becomes an eternity, I love you so much. Immense longing!
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 9日 21:21