Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アルバニア語 - në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語ドイツ語

カテゴリ ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e...
翻訳してほしいドキュメント
babachiko様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

Në radhë të parë kërkoj ndjesë për vonesën e përgjigjes por për arsye pune nuk kam mundur t'ju kthej përgjigje më shpejt. Ju falendëroj për interesin që keni treguar rreth prezantimit tim në Ohër, dhe me lini t'ju them se do të jem i nderuar me vizitën tuaj në Ujësjellësin e Korçës.

Jeni i mirëpritur për çfarëdolloj ndihme apo pyetje të mundshme gjatë kësaj kohe.
翻訳についてのコメント
The text is a reply to a request for visiting a facility in Albania.
Diacritics added-Inulek
Inulekが最後に編集しました - 2009年 4月 8日 23:49