ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-セルビア語 - yanlızlık yakışmıyor bana
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
yanlızlık yakışmıyor bana
テキスト
zivot
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
yanlızlık yakışmıyor bana
タイトル
Samoća meni ne priliÄi
翻訳
セルビア語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Samoća meni ne priliÄi.
翻訳についてのコメント
Samoća nije za mene, Samoća mi ne pristaje
最終承認・編集者
Roller-Coaster
- 2009年 10月 6日 23:28
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 30日 00:28
vesnavesna
投稿数: 7
samoca mi ne odgovara.
2009年 9月 30日 01:31
fikomix
投稿数: 614
Zdravo vesnavesna
Moze i tako da se prevede, jer se ne gubi smisao orginala.
2009年 10月 2日 23:15
astamenkovic
投稿数: 12
Samoca mi ne pristaje