Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - ..un angelo ha diviso il mio cuore in tanti...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語アルバニア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
..un angelo ha diviso il mio cuore in tanti...
テキスト
celinix様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

..un angelo ha diviso il mio cuore in tanti piccoli pezzi e mi ha detto: va, e donane un pezzo a ciascuna delle persone a cui tieni. Ecco il pezzo più grande è per te!

タイトル
..
翻訳
アルバニア語

AdaEda様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

...një ëngjëll e ka ndarë zemrën time në shumë pjesë të vogla dhe më tha: shko dhe dhuro një pjesë secilit nga personave të cilët i ke për zemër....dhe ja copa më e madhe është për ty!
最終承認・編集者 bamberbi - 2009年 10月 6日 00:45