ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ギリシャ語 - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献
タイトル
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
テキスト
claudiams73
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
翻訳についてのコメント
este é um trecho bÃblico
タイトル
Ιώβ 19:25
翻訳
ギリシャ語
User10
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Επειδή, ξÎÏω ότι ο ΛυτÏωτής μου ζει, και θα εγεÏθεί στους Îσχατους καιÏοÏÏ‚ επάνω στη γη.
Ιώβ 19:25
最終承認・編集者
User10
- 2009年 10月 29日 13:58