Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Grec - Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature
Titre
Eu sei que o meu redentor vive e que for fim se...
Texte
Proposé par
claudiams73
Langue de départ: Portuguais brésilien
Porque eu sei que o meu redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
Jó 19:25
Commentaires pour la traduction
este é um trecho bÃblico
Titre
Ιώβ 19:25
Traduction
Grec
Traduit par
User10
Langue d'arrivée: Grec
Επειδή, ξÎÏω ότι ο ΛυτÏωτής μου ζει, και θα εγεÏθεί στους Îσχατους καιÏοÏÏ‚ επάνω στη γη.
Ιώβ 19:25
Dernière édition ou validation par
User10
- 29 Octobre 2009 13:58