ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-ギリシャ語 - Locus iste a Deo factus est, inaestimabile...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Locus iste a Deo factus est, inaestimabile...
テキスト
Legakis
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Locus iste a Deo factus est, inaestimabile sacramentum, irreprehensibilis est.
タイトル
Αυτός ο τόπος δημιουÏγήθηκε από το Θεό
翻訳
ギリシャ語
thanos20
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Αυτός ο τόπος δημιουÏγήθηκε από το Θεό, είναι ανυπολογίστης ιεÏότητος, άμεμπτος.
翻訳についてのコメント
irreprehensibilis- άμεμπτος, άψογος
最終承認・編集者
User10
- 2010年 1月 29日 22:38