ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-古代ギリシャ語 - Nie ma nas, nie ma nic
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Nie ma nas, nie ma nic
テキスト
toro
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Nie ma nas, nie ma nic
翻訳についてのコメント
<Bridge> There is no more "us", there is nothing.</Bridge>
タイトル
ΟὠπάÏιμεν, οá½Î´á½² πάÏεστιν
翻訳
古代ギリシャ語
Aneta B.
様が翻訳しました
翻訳の言語: 古代ギリシャ語
ΟὠπάÏιμεν, οá½Î´á½² πάÏεστιν
翻訳についてのコメント
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 12月 3日 14:31