 | |
|
翻訳 - トルコ語-スペイン語 - simdiden ozledim seni現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 文 | | | 原稿の言語: トルコ語
simdiden ozledim seni |
|
| | | 翻訳の言語: スペイン語
Ya te echo de menos. |
|
最新記事 | | | | | 2010年 1月 21日 21:11 | | | Help Cheesecake!
I need a bridge pleaseeeee ^^ CC: cheesecake | | | 2010年 1月 21日 21:24 | | | Me parece que la traducción está casi correcta
"I already miss you now." |
|
| |
|