ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - The vaulting contribution of capital input since...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 教育
タイトル
The vaulting contribution of capital input since...
翻訳してほしいドキュメント
freya0909
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The vaulting contribution of capital input since 1995 has boosted growth by close to a percentage point [in the U.S.].
翻訳についてのコメント
sa akcentom na PERCENTAGE POINT, nije mi jasna razlika izmedju procenta i perc.point, samim tim ne znam kako se prevodi. Hvala
2010年 1月 25日 03:17
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 4月 29日 18:26
maki_sindja
投稿数: 1206
Hi Lili,
Could you please explain me this phrase: "the vaulting contribution"?
I'm not sure I understand it...
Maybe you could give me a synonim for 'vaulting'.
CC:
lilian canale
2010年 4月 30日 01:51
lilian canale
投稿数: 14972
"vaulting" = exaggerated (enormous)
2010年 5月 3日 14:54
maki_sindja
投稿数: 1206
Thanks!