Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - por favou não me deixe de escreve ta bom? pois...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

タイトル
por favou não me deixe de escreve ta bom? pois...
翻訳してほしいドキュメント
Terttu様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Por favor, não me deixe de escrever, está bem? Pois gosto muito. Você é muito especial para mim.
Estou aqui te esperando para fazer o que eu não fiz, que é te beijar.
翻訳についてのコメント
Before edits:
"Por favou, não me deixe de escreve ta bom? Pois gosto muito. Você é muito especial pra mim.
Estou aqui te esperando pra fazer o que eu não fiz que é te beijar." <LIlian>
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 3月 10日 20:04