ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-古代ギリシャ語 - Sou todo teu, serei fiel até o último ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 文化
タイトル
Sou todo teu, serei fiel até o último ...
テキスト
Vidal Acival
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Sou todo teu, serei fiel até o último suspiro.
翻訳についてのコメント
<Male speaker, addressing God> <Bridge by Lilian>
"I'm all yours, I'll be faithful to you until the last sigh."
タイトル
Ἐγὼ πάνυ σός εἰμι, σοῖ ἕως τῆς á¼ÏƒÏ‡á½±Ï„ης ἀναπνοῆς πιστὸς ἔσομαι.
翻訳
古代ギリシャ語
alexfatt
様が翻訳しました
翻訳の言語: 古代ギリシャ語
Ἐγὼ πάνυ σός εἰμι, σοῖ ἕως τῆς á¼ÏƒÏ‡á½±Ï„ης ἀναπνοῆς πιστὸς ἔσομαι.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2011年 10月 17日 13:11