Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



12翻訳 - イタリア語-英語 - Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語英語 アルバニア語オランダ語

カテゴリ 思考 - 日常生活

タイトル
Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...
テキスト
stukje様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo perché.
Perché le cose che volevo prima devono arrivare adesso che non posso? O forse è solo la mia testa che mi fa pensare tutto ciò...
Non lo so più... Però avrei tanta voglia di avere l'occasione di vedere come potrebbe andare..
Quello sguardo...80% diavolo 20% angelo...mi è entrato in testa!

タイトル
I wonder...
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It seems that everything has to go wrong, I wonder why.
Why do the things I first wanted have to come now that I can not? Or maybe it's just my mind that makes me think of all that...
I don't know anymore... But I'd really want to have the opportunity to see how it could go...
That look... 80% devil, 20% angel... It came to my mind!
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 1月 10日 19:17





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 10日 17:49

cambridge
投稿数: 8
It seems that everything goes amiss, I wonder why. Why do all the things I first desidered are coming now that I can not?Maybe it is just my mind that makes me think about all this..I don't know anymore..But I'd really want to have the chance to see how it could go...That look..80& devil, 20% angel...It came into my head.