Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Dicen que la vida es mas bella si ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Dicen que la vida es mas bella si ...
テキスト
hakan_2051様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Dicen que la vida es mas bella si podemos cumplir lo que soñamos y mi sueño es que tu estes conmigo toda mi vida.. :) Te Amo..
翻訳についてのコメント
aÅŸk

タイトル
Düşlediklerimizi bitebilirsek, hayatın daha güzel olduğunu söylenir
翻訳
トルコ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Düşlerimizi gerçekleştirdiğimizde hayatın daha güzel olduğu söylenir ve benim hayalim senin benimle bütün hayatım boyunca beraber olman. :) Seni seviyorum.
翻訳についてのコメント
Yine Türkçemi düzeltebilirseniz sevinirim. Anlamı doğrudur ama.
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 4月 11日 20:39





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 4月 11日 17:11

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hi Spanish experts!

Could one of you make me a bridge please? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

2011年 4月 11日 18:00

lilian canale
投稿数: 14972
"People say that life is more beautiful if we make our dreams come true and my dream is that you are with me for all my life... I love you"

2011年 4月 11日 18:40

kafetzou
投稿数: 7963
Does "cumplir" mean "make come true", and not "complete" or "achieve"?

2011年 4月 11日 20:32

Bilge Ertan
投稿数: 921
Thank you very much Lilian.

And I have corrected some mistakes in your translation Laura. Do you agree?

2011年 4月 11日 20:36

kafetzou
投稿数: 7963
Yes!

2011年 4月 11日 20:38

Bilge Ertan
投稿数: 921
OK

I'll accept it. Have a nice day

2011年 4月 11日 20:53

lilian canale
投稿数: 14972
"cumplir" has many translations like: carry out, obey (the law), keep (promise), fulfill (a contract), perform, achieve, etc.
But when it refers to dreams, yes, it means "make come true"