Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - Dicen que la vida es mas bella si ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

طبقه جمله - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Dicen que la vida es mas bella si ...
متن
hakan_2051 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Dicen que la vida es mas bella si podemos cumplir lo que soñamos y mi sueño es que tu estes conmigo toda mi vida.. :) Te Amo..
ملاحظاتی درباره ترجمه
aÅŸk

عنوان
Düşlediklerimizi bitebilirsek, hayatın daha güzel olduğunu söylenir
ترجمه
ترکی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Düşlerimizi gerçekleştirdiğimizde hayatın daha güzel olduğu söylenir ve benim hayalim senin benimle bütün hayatım boyunca beraber olman. :) Seni seviyorum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Yine Türkçemi düzeltebilirseniz sevinirim. Anlamı doğrudur ama.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bilge Ertan - 11 آوریل 2011 20:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 آوریل 2011 17:11

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Hi Spanish experts!

Could one of you make me a bridge please? Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

11 آوریل 2011 18:00

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"People say that life is more beautiful if we make our dreams come true and my dream is that you are with me for all my life... I love you"

11 آوریل 2011 18:40

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Does "cumplir" mean "make come true", and not "complete" or "achieve"?

11 آوریل 2011 20:32

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Thank you very much Lilian.

And I have corrected some mistakes in your translation Laura. Do you agree?

11 آوریل 2011 20:36

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Yes!

11 آوریل 2011 20:38

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
OK

I'll accept it. Have a nice day

11 آوریل 2011 20:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"cumplir" has many translations like: carry out, obey (the law), keep (promise), fulfill (a contract), perform, achieve, etc.
But when it refers to dreams, yes, it means "make come true"