Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-古代ギリシャ語 - Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語ラテン語

タイトル
Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.
テキスト
petros papadopulos様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 leonardohadad様が翻訳しました

Due anime che abitano in uno solo corpo, due cuori che battono come uno.

警告。この翻訳はまだ専門家によって評価されていない、間違っているかもしれません!
タイトル
Δύο ψυχαὶ...δύο καρδίαι
翻訳
古代ギリシャ語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 古代ギリシャ語

Δύο ψυχαὶ αἴ ἐν σώματι ἑνὶ οἱκοῦσιν, δύο καρδίαι αἴ ὡς μία σφύζουσιν.
翻訳についてのコメント
1. "οἱκοῦσιν" or "οἱκεῖτον" (both are correct)
2. "σφύζουσιν" or "σφύζετον" (both are correct)
3. "ὡς μία" or "μιᾶς δίκην" (similar meaning)
2011年 8月 2日 20:10