Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - In his very important paper being the editio...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 表現 - 教育

タイトル
In his very important paper being the editio...
テキスト
dfc様が投稿しました
原稿の言語: 英語

In his very important paper being the editio princeps of the turkic manuscripts in runic script from Miran and Tun-Huang V.Thomsen remarks:"This is a reliminary paper several of the mysteries and doubts. I have been obliged to leave unsolved here."Describing the MS.III Ch.0014 and the MS.4 Ch.00183 the eminent editor states,he had no opportunity of seeing the originals,but he had only photographs at his disposal.

タイトル
Onun elindeki var olan en önemli belge Miran ve Tun-Huang V. Thomsen’dan runik
翻訳
トルコ語

burak2013_350様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語


Onun elindeki var olan en önemli belge Miran ve Tun-Huang V. Thomsen’dan runik tipte el yazısının içerdiği Türk diline ait elyazması belgenin olmasıdır açıklamasında :" bu bir kuşkunu ve gizemin ilk birkaç belgesidir. Ben burada çözümsüzlüğü seçenlere yardımda bulunmaya çalışıyorum.” Tarifinde MS.III Ch.0014 ve MS.4Ch.00183’de seçkin editör ifadelerinde orijinal olanlara göre olanaklarının olmayışıydı fakat o sadece fotoğraflar onun idaresi,kontrolundeydi.
翻訳についてのコメント
Herhangi bir çeviri programı kullanılmamıştır.
最終承認・編集者 bonjurkes - 2006年 12月 10日 10:45