翻訳 - エスペラント-クリンゴン語 - traduko-demando-krisigno現状 翻訳
翻訳してほしい:  
カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット
| | | 原稿の言語: エスペラント
La traduko obeu la specifajn regulojn de la cellingvo. Ekzemple en la hispana la renversita demando- aÅ kri-signo antaÅ la komenco de frazo, japana frazo finiÄas kun \"。\" (ne kun \".\"  kaj ne estas spaco inter la frazoj, ktp... |
|
2005年 7月 21日 12:22
|