Umseting - Esperanto-Klingon - traduko-demando-krisignoNúverðandi støða Umseting
Umbidnar umsetingar:
Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet
| | UmsetingEsperanto-Klingon Framborið av cucumis | Uppruna mál: Esperanto
La traduko obeu la specifajn regulojn de la cellingvo. Ekzemple en la hispana la renversita demando- aÅ kri-signo antaÅ la komenco de frazo, japana frazo finiÄas kun \"。\" (ne kun \".\" kaj ne estas spaco inter la frazoj, ktp... |
|
21 Juli 2005 12:22
|