ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ウルドゥー語-英語 - kya hal hain. main app sa bhot pyar kartha hon...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kya hal hain. main app sa bhot pyar kartha hon...
テキスト
robe
様が投稿しました
原稿の言語: ウルドゥー語
kya hal hain. main app sa bhot pyar kartha hon and main app ko bhot miss kar rahan hon.
タイトル
how are you? I love you a lot...
翻訳
英語
Umar
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
How are you? I love you a lot and I miss you so much.
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 12月 26日 16:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 23日 21:00
dramati
投稿数: 972
We don't have any other language speakers who gave us input on this. I suggest that we should not simply leave it online, but we should consider taking it off.
2007年 12月 24日 18:09
kafetzou
投稿数: 7963
drkpp, can you give an opinion on this one please?
CC:
drkpp
2007年 12月 26日 16:38
kafetzou
投稿数: 7963
drkpp told me in a private message that it was correct. I'm going to validate it.