Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



190翻訳 - フランス語-オランダ語 - L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 アラビア語ドイツ語スペイン語トルコ語中国語イタリア語ルーマニア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語ブルガリア語オランダ語ロシア語ギリシャ語ポーランド語セルビア語ヘブライ語アルバニア語ラテン語ペルシア語

カテゴリ 日常生活 - 教育

タイトル
L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...
テキスト
brise様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

L’eau est l’affaire de chacun...

L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…
Mais aussi, une ressource naturelle de plus en plus rare…
Préservons la ! Ne la gaspillons pas !

Nous vous remercions de l’utiliser avec précaution.

タイトル
water is een privilege, een kans, een weldaad
翻訳
オランダ語

tonmerkx様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

water is ieders belang....

water is een privilege, een kans, een weldaad
water is ook een natuurlijke bron, die steeds schaarser en schaarser wordt
Realiseer je dat, verspil het niet!

We waarderen het als je het spaarzaam gebruikt
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 3月 27日 14:13