Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - • You can use a hybrid continuous-batch system in...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
• You can use a hybrid continuous-batch system in...
テキスト
y_kadir様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You can use a hybrid continuous-batch system in which surge hoppers hold material from a continuous upstream process to allow rapid batch mixing without lengthy downtime for material handling.

タイトル
akış tipi üretim
翻訳
トルコ語

greeneye4000様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Uzun taşıma zamanları olmaksızın, hızlı parti üretimi gerçekleştirebilmek için; işlem silolarının, malzemeyi devamlı bir akış hattından aldıkları bir melez akış parti tipi sistem kullanabilirsiniz.
翻訳についてのコメント
endüstri mühendisliği ile ilgili bir metinden alıntı yapıldığını düşünüyorum. burada; silo=işlem noktası, batch=parti/grup, upstream=akış hattı, material handling=malzeme taşıma anlamlarında kullanılmıştır.
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2007年 8月 21日 19:23