Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-中国語簡体字 - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語スペイン語ロシア語オランダ語英語 ポルトガル語トルコ語イタリア語ドイツ語中国語簡体字アラビア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - コンピュータ / インターネット

タイトル
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
テキスト
Tantine様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC

Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma

Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
翻訳についてのコメント
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais

J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin

タイトル
如果您想聊天您必须安装mIRC
翻訳
中国語簡体字

evelocity様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

如果您想聊天您必须安装mIRC

服务器地址为:irc.wirednetwork.org
端口:6667
频道:#teratoma

还需要连接的信息,帮助,解释吗?
请发送邮件给:ruthkt@wanadoo.fr
翻訳についてのコメント
Colloquial term for "chat" was used.
最終承認・編集者 pluiepoco - 2007年 6月 13日 23:19