Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ブラジルのポルトガル語 - falando de amor

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ブラジルのポルトガル語アラビア語中国語簡体字

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
falando de amor
テキスト
natashamarzliak様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
C'est lui qu'on vient de nous refuser
翻訳についてのコメント
gostaria que esse texto fosse traduzido para o portugues

タイトル
falando de amor
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Menininha様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

O amor é um pássaro rebelde
Que ninguém pode aprisionar
E é bem em vão aquele o chama
É aquele que há pouco nos recusou
最終承認・編集者 milenabg - 2007年 6月 13日 10:25