ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-ドイツ語 - Humba nje njeri te mrekullueshem,gjithcka per...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Humba nje njeri te mrekullueshem,gjithcka per...
テキスト
harroje
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
Humba nje njeri te mrekullueshem,gjithcka per fajin tim,me vjen keq qe te humba pergjithmon....Perkthim ne gjuhen gjermane nese ka mundesi
翻訳についてのコメント
nuk kam kurfar detaje se mendoj se jan fjale te thjeshta
タイトル
ich habe einen wunderbaren Menschen verloren
翻訳
ドイツ語
malika84
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich habe einen wunderbaren Menschen verloren, es ist alles meine Schuld, es tut mir leid, dass ich dich für immer verloren habe.....Übersetzung in deutscher Sprache wenn möglich
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2007年 10月 26日 12:21
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 14日 13:25
Rodrigues
投稿数: 1621
ENGLISH BRIDGE-TRANSLATION NEEDED!
2007年 8月 14日 14:30
Francky5591
投稿数: 12396
I requested one, Franz
2007年 10月 13日 21:12
meti22
投稿数: 1
tung si je qka po ban
2007年 10月 15日 15:07
malika84
投稿数: 10
hallo wie gehts was machst du