ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ポルトガル語 - Cepi Basten est l'amour de ma vie
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Cepi Basten est l'amour de ma vie
テキスト
sl4y3r
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Freya
様が翻訳しました
Cepi Basten est l'amour de ma vie.
タイトル
Cepi Basten é o amor da minha vida
翻訳
ポルトガル語
Menininha
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Cepi Basten é o amor da minha vida.
最終承認・編集者
Borges
- 2007年 8月 17日 12:38
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 17日 07:42
sl4y3r
投稿数: 1
These seem to be correct translations:
Cepi Basten é o amor da minha vida.
Cepi Basten est l'amour de ma vie.
Cepi Basten is the love of my life.