ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -フランス語 - I'll be back in Genoa on the 26, I would like to...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
タイトル
I'll be back in Genoa on the 26, I would like to...
テキスト
dandicas
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
missmalaussene
様が翻訳しました
I'll be back in Genoa on the 26, I would like to see you or hear from you before that day. It's a rare thing for me to meet such a charming girl.
翻訳についてのコメント
altrimenti:
"It's not so common to meet a so charming girl"
タイトル
Je vais rentrer à Genoa le 26 ...
翻訳
フランス語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Je vais revenir à Genoa le 26, j'aimerais te voir ou t'entendre avant ce jour. Ça ne m'arrive pas tous les jours, de rencontrer une fille si ravissante.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2007年 8月 21日 17:02