Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - RKlump er en aldeles hyggelig fætter, der hygger...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ フィクション / 物語 - 調査 / 冒険

タイトル
RKlump er en aldeles hyggelig fætter, der hygger...
テキスト
xlulhbaby様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der hygger sig i sine venners selskab. Klump er en lækkermund og spiser med stort velbehag både biksemad, plukfisk, vandgrød, honning og selvfølgelig tykke pandekager med jordbærsyltetøj. Pandekagerne som Klump spiser skal være meget tykke.

タイトル
Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ
翻訳
ドイツ語

Bhatarsaigh様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ, der sich in Gesellschaft von Freunden wohlfühlt. Klump ist ein Schleckermaul und isst mit Vergnügen sowohl Biksemad, Pflückfisch, Gerstenbrei und Honig wie selbstverständlich auch dicke Pfannkuchen mit Erdbeermarmelade. Die Pfannkuchen, die Klump isst, müssen sehr dick sein.
翻訳についてのコメント
Typ: wörtlich "Vetter".

Biksemad und Pflückfisk sind zwei nicht übersetzbare Gerichte.
Biksemad ist ein Gemisch von Bratkartoffeln mit Fleischbeilage. Pflückfisch ähnlich, nur mit Fisch anstatt Fleisch.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 12月 26日 23:12