Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ブルガリア語 - VIVIR TRAS LA OPRESIÓN DEL EGOÍSMO, DE VERAS NO...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブルガリア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
VIVIR TRAS LA OPRESIÓN DEL EGOÍSMO, DE VERAS NO...
テキスト
vanesa_sp様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

VIVIR TRAS LA OPRESIÓN DEL EGOÍSMO,
DE VERAS NO ES VIVIR.
VIVIR SIN ILUSIÓN ANTE EL DESTINO,
DE NUESTRO CAMINAR.
VIVIR ANTE FRONTERAS CON LA LEY DE UN DIOS CUAL SEA,
PARA MI ESO NO ES VIVIR,
SENTIR QUE HAY HORIZON

タイトル
Да живееш зад подтисничеството на егоизма
翻訳
ブルガリア語

megsan様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Да живееш зад подтисничеството на егоизма наистина не е живот,да живееш без желание към пътя на нашата съдба,Да живееш пред граници следвайки закона на някой господ
за мен тожа не е да живееш
да чувстваш че има хоризонт

最終承認・編集者 tempest - 2007年 12月 4日 17:22