Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - forgery

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

カテゴリ エッセイ - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
forgery
テキスト
blueamy様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Fakes are an incurable plague for the art market and though counter-measure techniques have been increasingly modernised since the second half of the 20th Century forgers have probably some more good years ahead of them.

タイトル
falsificare
翻訳
ルーマニア語

miyabi様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Falsurile sunt o plagă incurabilă pentru piaţa obiectelor de artă şi, deşi tehnicile de contramăsură au fost modernizate progresiv începând cu a doua jumătate a secolului al XX-lea, falsificatorii sunt probabil cu câţiva ani buni înaintea lor.
翻訳についてのコメント
even though "incurable plague" isn't exactly "o plagă incurabilă" I decided to keep it that way.

incurable plague could also be translated as: "invazie permanentă", "pacoste permanentă", "ciumă incurabilă" -- though I doubt the last one sounds right.
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 11月 19日 15:01