Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポルトガル語 - MINHA GRÉCIA Não são teus mares que me...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ギリシャ語ブルガリア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
MINHA GRÉCIA Não são teus mares que me...
翻訳してほしいドキュメント
leonia様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

MINHA GRÉCIA

Não são teus mares que me seduzem,
Mares há em todas as costas.
Nem tampouco é tua mitologia que me fascina,
Mitos há em todos os povos.
Não é tua anatomia que me excita,
Já percorri a anatomia feminina.
O que em ti há que me fascina
É o que desconheço,
O secreto da tua tragetória,
A possibilidade de haveres
Sem que eu perceba.
翻訳についてのコメント
A Grécia, neste meu poema, tem a ambiguidade de ser ao mesmo tempo uma mulher e um país.
2007年 12月 8日 17:03