Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Romanian-Portuguese - Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RomanianPortuguese

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Doamn C., Ma numesc E. D. si am vorbit la...
Text
Submitted by ediaconescu
Source language: Romanian

Doamnă C.,
Mă numesc E. D. şi am vorbit la sfârşitul lunii februarie despre master în domeniul energiei regenerabile. Până în prezent am găsit programa şcoalară de la facultate şi am ataşat-o mailului.

Doream să vă întreb dacă aveţi mai multe informaţii în legătură cu perioada de candidatură pentru master.

stimă,
E. D

Title
Senhora C.,...
Translation
Portuguese

Translated by Sweet Dreams
Target language: Portuguese

Senhora C.,
O meu nome é E.D e nós falámos no final de Fevereiro sobre um mestrado da área de Energia Renovável. Até agora encontrei o currículo da universidade e pu-lo em anexo em e-mail.

Eu queria perguntar-lhe se tem mais informações referentes ao período de admissão para o mestrado.

Com os melhores cumprimentos,
E.D.
Remarks about the translation
<bridge>***Mrs. C,
My name is E.D. and we’ve talked at the end of February about a master in Regenerable energy field. Until now I have found the college curriculum and I’ve attached it to the e-mail.

I wanted to ask you if you have more informations regarding the admission (application) period for the master.

Respectfully,
E.D.</bridge> Thanks Maddie and Lily!
Validated by Sweet Dreams - 17 June 2009 19:26