Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Griechisch - dobre dan

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischGriechisch

Titel
dobre dan
Text
Übermittelt von eleninaninanina
Herkunftssprache: Serbisch

dobre dan
Bemerkungen zur Übersetzung
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
καλημέρα
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von ellasevia
Zielsprache: Griechisch

καλημέρα
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 31 März 2008 16:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

30 März 2008 01:16

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
καλημέρα

30 März 2008 01:27

ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
Yes, but can't "dobre dan" also mean "hello?" This is also the case in French--"bonjour" means both "hello" and "good morning."

30 März 2008 01:35

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hello ellasevia,

You asked for an admin...how can I help you?

30 März 2008 04:31

ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
Oh...I'm sorry...is Admin the same as expert (I just wanted an expert to check the page)? Sorry for the trouble!

30 März 2008 05:15

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972

30 März 2008 11:08

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Cinderella is a serbian expert, so it's up to her to decide.So, we use this expression in the morning or all day long?

CC: Cinderella

30 März 2008 12:08

megica
Anzahl der Beiträge: 36
dobar dan = καλημέρα

30 März 2008 16:38

Cinderella
Anzahl der Beiträge: 773
Early morning - dobro jutro
After that - dobar dan
In the evening - dobro veče (usualy after the sunset).
Hello - zdravo


30 März 2008 16:39

ellasevia
Anzahl der Beiträge: 145
I fixed it.