Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Грецька - dobre dan

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаГрецька

Заголовок
dobre dan
Текст
Публікацію зроблено eleninaninanina
Мова оригіналу: Сербська

dobre dan
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
καλημέρα
Переклад
Грецька

Переклад зроблено ellasevia
Мова, якою перекладати: Грецька

καλημέρα
Затверджено Mideia - 31 Березня 2008 16:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Березня 2008 01:16

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
καλημέρα

30 Березня 2008 01:27

ellasevia
Кількість повідомлень: 145
Yes, but can't "dobre dan" also mean "hello?" This is also the case in French--"bonjour" means both "hello" and "good morning."

30 Березня 2008 01:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hello ellasevia,

You asked for an admin...how can I help you?

30 Березня 2008 04:31

ellasevia
Кількість повідомлень: 145
Oh...I'm sorry...is Admin the same as expert (I just wanted an expert to check the page)? Sorry for the trouble!

30 Березня 2008 05:15

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972

30 Березня 2008 11:08

Mideia
Кількість повідомлень: 949
Cinderella is a serbian expert, so it's up to her to decide.So, we use this expression in the morning or all day long?

CC: Cinderella

30 Березня 2008 12:08

megica
Кількість повідомлень: 36
dobar dan = καλημέρα

30 Березня 2008 16:38

Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Early morning - dobro jutro
After that - dobar dan
In the evening - dobro veče (usualy after the sunset).
Hello - zdravo


30 Березня 2008 16:39

ellasevia
Кількість повідомлень: 145
I fixed it.