Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Brasilianisches Portugiesisch - What do Portuguese and Czech guys do ...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Sport
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
What do Portuguese and Czech guys do ...
Text
Übermittelt von
peluxe
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
kathyaigner
What do Portuguese and Czech guys do at the net on a sports field somewhere near Geneva?
Titel
O que fazem na rede,
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
O que fazem, na rede, rapazes portugueses e tchecos num campo de esportes perto de Genebra?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
goncin
- 3 Juli 2008 15:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 Juli 2008 15:47
Sky_03
Anzahl der Beiträge: 2
Sugestão: A estrutura da frase ficaria mais fiel da seguinte forma: "O que rapazes portugueses e tchecos fazem na rede, num campo de esportes, em algum lugar nas proximidades de Genebra?"
19 Juli 2008 17:27
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
tcheco => checo !!!
19 Juli 2008 17:35
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Qual é o problema Rodrigues?
Se você chamou um admin para corrigir a palavra "tcheco", é melhor conferir, porque a sua correção está errada.
tcheco
checo
19 Juli 2008 18:49
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
checo
Portugal
tcheco
Brasil
20 Juli 2008 03:22
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Desculpem-me, mas somente conheci antes a versão "checo" igual é indicado
nesta página
.
Aprendi então mais uma diferença entre o português de Portugal e do Brasil.
Em Wikipedia está explicado certo:
Os tchecos (português brasileiro) ou checos (português europeu) (em checo: ÄeÅ¡i) são um povo eslavo ...