Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Deutsch - if i do a crazy thing one day if i say i love...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischDänischDeutschBosnischItalienischAlbanisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
if i do a crazy thing one day if i say i love...
Text
Übermittelt von PipSillePip
Herkunftssprache: Englisch

if I do a crazy thing one day
and I say i love you
would you tease me and laugh?
or would you love me too?
Bemerkungen zur Übersetzung
I will be pleased if you could explane have to pronounce the words(pronounce the words you have tranlated to albanian, bosnian or danish..

Titel
Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes...
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von iamfromaustria
Zielsprache: Deutsch

Wenn ich eines Tages etwas Verrücktes tu
und dir sage, dass ich dich liebe
Würdest du dich über mich lustig machen und lachen?
Oder würdest du mich auch lieben?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von italo07 - 5 Oktober 2008 13:25





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Oktober 2008 16:17

italo07
Anzahl der Beiträge: 1474
Ich würde "Verrücktes" als Adjektiv sehen. Und das Verb "tun" ist nicht schön... Ich hätte "machen" benutzt.

5 Oktober 2008 12:54

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
Naja, "schön" ist aber ziemlich subjektiv. Von Seiten der Lehrer heißt's immer, man solle "tun" und "machen" vermeiden - natürlich könnte ich auch "unternehme" sagen, aber das wäre für mich schon etwas zu weit am Original vorbei. Für mich sind "ich mach etwas Verrücktes" und "ich tu etwas Verrücktes" ziemlich gleichwertig.

Was meinst du mit du würdest "Verrücktes" als Adjektiv sehen?? Wörter wie "etwas", "nichts", "viel" etc. verlangen die Großschreibung des darauffolgenden Adjektivs.