Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - 'Toute idée devrait être neutre ; mais l'homme...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischRumänisch

Kategorie Kultur

Titel
'Toute idée devrait être neutre ; mais l'homme...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von casiaan
Herkunftssprache: Französisch

'Toute idée devrait être neutre ; mais l'homme l'anime, y projette ses flammes et ses démences : le passage de la logique à l'épilepsie est consommée... Ainsi naissent les mythologies, les doctrines, et les farces sanglantes. Point d'intolérance ou de prosélytisme qui ne révèle le fond bestial de l'enthousiasme. Ce qu'il faut détruire dans l'homme, c'est sa propension à croire, son appétit de puissance, sa faculté monstrueuse d'espérer, sa hantise d'un dieu.' Cioran.
Bemerkungen zur Übersetzung
prezentarea unei carti
18 Oktober 2009 21:09