Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - 'Toute idée devrait être neutre ; mais l'homme...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ルーマニア語

カテゴリ 文化

タイトル
'Toute idée devrait être neutre ; mais l'homme...
翻訳してほしいドキュメント
casiaan様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

'Toute idée devrait être neutre ; mais l'homme l'anime, y projette ses flammes et ses démences : le passage de la logique à l'épilepsie est consommée... Ainsi naissent les mythologies, les doctrines, et les farces sanglantes. Point d'intolérance ou de prosélytisme qui ne révèle le fond bestial de l'enthousiasme. Ce qu'il faut détruire dans l'homme, c'est sa propension à croire, son appétit de puissance, sa faculté monstrueuse d'espérer, sa hantise d'un dieu.' Cioran.
翻訳についてのコメント
prezentarea unei carti
2009年 10月 18日 21:09