Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - traduction pour une association

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischDeutsch

Kategorie Erklärungen - Kultur

Titel
traduction pour une association
Zu übersetzender Text
Übermittelt von edou67
Herkunftssprache: Französisch

Construit au XIIIe siècle (1246-1264) par le supposé Eberhard d'Andlau, le château du Haut-Andlau est remarquable de par ses deux tours hautes et fines flanquant un large palais ainsi que par ses baies gothiques en grès rose. Classé monument historique en 1926, il appartient depuis 2002 à Guillaume d'Andlau qui a créé l'Association des Amis du Château d'Andlau en 2000.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bonjour,

je suis bénévole dans une association de restauration de château du moyen-âge et j'ai besoin que ce texte soit traduit en allemand pour un document.

merci d'avance
Zuletzt bearbeitet von Francky5591 - 16 Mai 2012 22:23





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 Mai 2012 17:02

leaangela
Anzahl der Beiträge: 3
Das im XIII Jahrhundert (1246-1264) von dem vermutlichen Eberhard von Andlau aufgebaute Schloss von Hohandlau ist dank seinen zwei hohen und feinen Türme, die einen breiten Palast flankieren sowie seinen gotischen Beeren im rosa Sandstein beachtenswert. Das Schloss, das im 1926 als historisches Monument eingeordnet wurde, gehört seit 2002 Guillaume d’Andlau. Dieser hat den Verein der Freunde des Schlosses von Hohandlau im 2000 gegründet.

20 Mai 2012 15:33

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Hi leaangela, I replaced the former translation by this one above, is that what you wanted us to do?

20 Mai 2012 22:22

leaangela
Anzahl der Beiträge: 3
Hi Francky, Yes, thank you.