Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - traduction pour une association

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiNiemiecki

Kategoria Wyjaśnienia - Kultura

Tytuł
traduction pour une association
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez edou67
Język źródłowy: Francuski

Construit au XIIIe siècle (1246-1264) par le supposé Eberhard d'Andlau, le château du Haut-Andlau est remarquable de par ses deux tours hautes et fines flanquant un large palais ainsi que par ses baies gothiques en grès rose. Classé monument historique en 1926, il appartient depuis 2002 à Guillaume d'Andlau qui a créé l'Association des Amis du Château d'Andlau en 2000.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bonjour,

je suis bénévole dans une association de restauration de château du moyen-âge et j'ai besoin que ce texte soit traduit en allemand pour un document.

merci d'avance
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 16 Maj 2012 22:23





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2012 17:02

leaangela
Liczba postów: 3
Das im XIII Jahrhundert (1246-1264) von dem vermutlichen Eberhard von Andlau aufgebaute Schloss von Hohandlau ist dank seinen zwei hohen und feinen Türme, die einen breiten Palast flankieren sowie seinen gotischen Beeren im rosa Sandstein beachtenswert. Das Schloss, das im 1926 als historisches Monument eingeordnet wurde, gehört seit 2002 Guillaume d’Andlau. Dieser hat den Verein der Freunde des Schlosses von Hohandlau im 2000 gegründet.

20 Maj 2012 15:33

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi leaangela, I replaced the former translation by this one above, is that what you wanted us to do?

20 Maj 2012 22:22

leaangela
Liczba postów: 3
Hi Francky, Yes, thank you.