What are the educational requirements for me to be a civilian employee? If you could also describe the opportunities for me in detail, I would appreciate it. Sincerely.
Bemerkungen zur Übersetzung
The note under the Turkish says "ARMY", so I changed it from "civil servant" to "civilian employee", as that's what it's called in the army.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von samanthalee - 22 August 2007 01:38
We don't have that term ( "unmilitary officer" ). We usually translate "memur" with "civil servant". What is a "sivil memur"? What kinds of jobs does s/he do?
if we can define a civil servant in the army as a person who works for the army but they are not actually from the army. I mean they are not soldiers at all.then it is okey civil servant is good but otherwise think again .