Umseting - Turkiskt-Portugisiskt - Stüdyomuzda bir çalışma ayarladığınız için...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg | Stüdyomuzda bir çalışma ayarladığınız için... | | Uppruna mál: Turkiskt
Stüdyomuzda bir çalışma ayarladığınız için teÅŸekkürler...!! | Viðmerking um umsetingina | oi gostaria de uma tradução para ingles ou portugues deste texto
hi, i would like a translation to english or portuguese of this text |
|
| Obrigado por arranjar um gabinete no nosso estúdio. | | Ynskt mál: Portugisiskt
Obrigado por arranjar um gabinete no nosso estúdio |
|
Síðstu boð | | | | | 1 Januar 2008 15:17 | | | Lilian, mais uma vez chamo-te à atenção. O texto que estás a traduzir é sim, para português europeu e não português brasileiro.
Então deveria ficar:
Obrigado por arranjar um gabinete no nosso estúdio. |
|
|