Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Portugisiskt - Stüdyomuzda bir çalışma ayarladığınız için...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisisktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg

Heiti
Stüdyomuzda bir çalışma ayarladığınız için...
Tekstur
Framborið av kanytu
Uppruna mál: Turkiskt

Stüdyomuzda bir çalışma ayarladığınız için teşekkürler...!!
Viðmerking um umsetingina
oi gostaria de uma tradução para ingles ou portugues deste texto

hi, i would like a translation to english or portuguese of this text

Heiti
Obrigado por arranjar um gabinete no nosso estúdio.
Umseting
Portugisiskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt

Obrigado por arranjar um gabinete no nosso estúdio
Góðkent av Sweet Dreams - 1 Januar 2008 15:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

1 Januar 2008 15:17

Sweet Dreams
Tal av boðum: 2202
Lilian, mais uma vez chamo-te à atenção. O texto que estás a traduzir é sim, para português europeu e não português brasileiro.

Então deveria ficar:
Obrigado por arranjar um gabinete no nosso estúdio.