Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - ANYWAY I DONT KNOW WHY U SAID ALL THAT SHIT R U...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Røða

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ANYWAY I DONT KNOW WHY U SAID ALL THAT SHIT R U...
Tekstur
Framborið av nig-deli-asi
Uppruna mál: Enskt

ANYWAY I DONT KNOW WHY U SAID ALL THAT SHIT R U MAD HE LOVES ME AND WANTS2 B WITH AND HE WILL I LOVE HIM AND ALWAYS WILL

Heiti
HER NEYSE, TÜM BUNLARI NEDEN SÖYLEDİĞİNİ BİLMİYORUM
Umseting
Turkiskt

Umsett av sirinler
Ynskt mál: Turkiskt

HER NEYSE, TÜM BUNLARI NEDEN SÖYLEDİĞİNİ BİLMİYORUM SEN DELİ MİSİN? O BENİ SEVİYOR VE BENİMLE OLMAK İSTİYOR VE İSTEYECEK ONU SEVİYORUM VE DAİMA SEVECEĞİM
Góðkent av smy - 9 Februar 2008 20:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

9 Februar 2008 18:43

smy
Tal av boðum: 2481
düzeltmelerden önceki asıl çeviri:
---------
Herneyse, tüm bunları neden söylediğini bilmiyorum.sen deli misin? O beni seviyor ve benimle olmak istiyor..O,onu daima sevecek, daima..
-------

kaynak metin büyük harflerle girilmişse siz de büyük harfle çevrilmelisiniz sirinler

9 Februar 2008 19:50

sirinler
Tal av boðum: 134
HER NEYSE, TÜM BUNLARI NEDEN SÖYLEDİĞİNİ BİLMİYORUM SEN DELİ MİSİN? O BENİ SEVİYOR VE BENİMLE OLMAK İSTİYOR VE İSTEYECEK ONU SEVİYORUM VE DAİMA SEVECEĞİM... I could't find the correciton part..so I am rewriting it here.

9 Februar 2008 20:20

smy
Tal av boðum: 2481
Oh, thank you sirinler , I'd validated it but I'll edit it with capitals now