Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Polskt - I love you too much...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktEnsktPolsktIndonesiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I love you too much...
Tekstur
Framborið av krzyslondyn
Uppruna mál: Enskt Umsett av maddie_maze

I love you way too much, to keep on telling you that I love you... So I love you. Vanda.

Heiti
O wiele za mocno ciÄ™ kocham...
Umseting
Polskt

Umsett av Olesniczanin
Ynskt mál: Polskt

O wiele za mocno Cię kocham, by stale mówić Ci o tym, że Cię kocham... Zatem, kocham cię. Vanda.
Viðmerking um umsetingina
"by stale ci o tym mówić/powtarzać" would be much more smooth but I've decided to use "I love you" three times just like it was done in the original text.
Góðkent av bonta - 6 Apríl 2008 00:09