Umseting - Franskt-Persiskt - amour éternelNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur | | Tekstur Framborið av benus | Uppruna mál: Franskt
amour éternel je t'aime pour toujours | Viðmerking um umsetingina | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| عشق ابدی / برای همیشه دوستت دارم | | Ynskt mál: Persiskt
عشق ابدی برای همیشه دوستت دارم |
|
Síðstu boð | | | | | 10 Apríl 2008 08:34 | | | Merci ghasemkiani. Pourrais-tu éditer ta traduction car j'ai modifié le texte source.
J'ai supprimé le "ou"
Et j'ai ajouté un retour chariot à la place.
Comme ça, Benus pourra savoir exactement à quoi chaque traduction correspond.
Merci!
| | | 10 Apríl 2008 08:55 | | | J'ai édité la traduction. C'était juste ce que j'avais écrit dans le commentaire. Merci. | | | 10 Apríl 2008 10:32 | | | merci beaucoup ghasemkiani, c'est sympa, merci. | | | 10 Apríl 2008 10:43 | | | LE PREMIER EST AMOUR 2TERNEL ET LE SECOND EST JE T4AIME POR TOUJOURS C4EST CA?
| | | 10 Apríl 2008 12:45 | | | |
|
|