Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Rumenskt - sevgili ana maria ..iyimisin derslerin seni...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktRumenskt

Heiti
sevgili ana maria ..iyimisin derslerin seni...
Tekstur
Framborið av Kaan028
Uppruna mál: Turkiskt

sevgili ana maria ..iyimisin derslerin seni zorluyor mu??

Heiti
dragă ana maria..eşti bine? lecţiile
Umseting
Rumenskt

Umsett av sandradora
Ynskt mál: Rumenskt

dragă ana maria...eşti bine? lecţiile sunt grele pentru tine?
Góðkent av azitrad - 17 Juli 2008 08:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juli 2008 13:48

azitrad
Tal av boðum: 970
Bună, sandradora,

Bine ai venit la Cucumis!
Pentru ca textul tradus de tine să fie validat, trebuie să respecţi regula Cucumis cu privire la utilizarea obligatorie a diacriticelor: ă, â, î, ş, ţ.
Te rog să corectezi textul, în caz contrar voi fi nevoită să resping traducerea, şi e păcat....

Mulţumesc