Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - sevgili ana maria ..iyimisin derslerin seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Otsikko
sevgili ana maria ..iyimisin derslerin seni...
Teksti
Lähettäjä Kaan028
Alkuperäinen kieli: Turkki

sevgili ana maria ..iyimisin derslerin seni zorluyor mu??

Otsikko
dragă ana maria..eşti bine? lecţiile
Käännös
Romania

Kääntäjä sandradora
Kohdekieli: Romania

dragă ana maria...eşti bine? lecţiile sunt grele pentru tine?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 17 Heinäkuu 2008 08:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Heinäkuu 2008 13:48

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Bună, sandradora,

Bine ai venit la Cucumis!
Pentru ca textul tradus de tine să fie validat, trebuie să respecţi regula Cucumis cu privire la utilizarea obligatorie a diacriticelor: ă, â, î, ş, ţ.
Te rog să corectezi textul, în caz contrar voi fi nevoită să resping traducerea, şi e păcat....

Mulţumesc