Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Svenskt - Hola, bien...¿y vos?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktSvenskt

Bólkur Í vanligaru talu

Heiti
Hola, bien...¿y vos?
Tekstur
Framborið av diitsen
Uppruna mál: Spanskt

Hola, bien...¿y vos? ¿Qué pasa que me escribís y no me hablás? Yo quiero que nos conozcamos. ¿Tenés novio?
Viðmerking um umsetingina
diacritics edited <Lilian>
South American Spanish.

Heiti
Hej, bra...
Umseting
Svenskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Svenskt

Hej, bra...och du? Vad är det som pågår när du skriver men inte talar med mig?
Jag vill att vi lär känna varandra.
Har du en pojkvän?

Viðmerking um umsetingina
Hi, well...and you? What happens that you write, but you don't talk to me? I want us to get to know each other. Do you have a boyfriend?
Góðkent av pias - 26 Juni 2008 12:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Juni 2008 16:36

pias
Tal av boðum: 8113
Lilian,
du vänder lite på orden, "Vad det är" ---> "Vad är det" när det är en fråga.

Är du med på dessa ändringar?

"Hej, bra...och du? Vad är det som pågår när du skriver men inte talar med mig?
Jag vill att vi lär känna varandra.
Har du en pojkvän?"

Originalöversättning:
Hej, bra...och du? Vad det är som pågår att du skriver men du inte talar med mig?
Jag vil att vi lära känna varandra.
Har du en pojkvän?

18 Juni 2008 03:39

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Here you are!

Sorry, I hadn't seen the message.

25 Juni 2008 09:33

hencom999
Tal av boðum: 53
I would like yo translate the source text as follows:

Hi, well...and you? How come that you write to me, but don't talk to me? I want us to get to know each other. Do you have a boyfriend?

Regards
//Henrik

25 Juni 2008 10:59

pias
Tal av boðum: 8113
Tack för inlägget Henrik!
Vad säger du om detta Lilian? I sådana fall så borde den andra meningen bli: "Hur kommer det sig att du skriver till mig, men inte talar med mig?

25 Juni 2008 14:44

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Good morning Pia

The original "Qué pasa?" means "What happens?" "What's going on?" "What's the problem?" something like that.
Of course that "Why?" and "How come?" have a similar meaning, but I still prefer to keep it the way I translated it for I think is more accurate.

25 Juni 2008 14:49

pias
Tal av boðum: 8113
Ok. I see .. so we'll wait and see what the poll thinks.